Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

наострям уши

  • 1 наострям уши

    prick up

    Български-английски речник > наострям уши

  • 2 наострям уши [разг.]

    die Ohren spitzen [ugs.]

    Bългарски-немски речник ново > наострям уши [разг.]

  • 3 наострям

    1. sharpen
    2. прен. incite, set (s.o. against s.o. else)
    наострям уши прен.) prick up o.'s ears
    (прен.-превръщам се в слух) be all ears
    наострям зъби (за ядене) get o.'s teeth ready; whet o.'s appetite (for a good meal)
    (очаквам) get all set (for), eagerly anticipate
    наострям се become irritable
    be incensed ( срещу against), work o.s. up (against)
    * * *
    нао̀стрям,
    гл.
    1. sharpen;
    2. прен. incite, set (s.o. against s.o. else);
    \наострям се become irritable; be incensed ( срещу against), work o.s. up (against); • \наострям зъби (за ядене) get o.’s teeth ready; whet o.’s appetite (for a good meal); ( очаквам) get all set (for), eagerly anticipate; \наострям уши pin back o.’s ears, (и прен.) prick up o.’s ears; ( превръщам се в слух) be all ears.
    * * *
    cock; grind; perk (уши, за куче); point; strain (уши)
    * * *
    1. (очаквам) get all set (for), eagerly anticipate 2. (прен. - превръщам се в слух) be all ears 3. be incensed (срещу against), work o.s. up (against) 4. sharpen 5. НАОСТРЯМ ce become irritable 6. НАОСТРЯМ зъби (за ядене) get o.'s teeth ready;whet o.'s appetite (for a good meal) 7. НАОСТРЯМ уши (и прен.) prick up o.'s ears 8. прен. incite, set (s.o. against s.o. else)

    Български-английски речник > наострям

  • 4 наострям

    гл 1. aiguiser, affiler; наострям косата aiguiser la faux; 2. прен exciter (contre) а наострям уши (слух) prêter (tendre) l'oreille.

    Български-френски речник > наострям

  • 5 die Ohren spitzen [ugs.]

    наострям уши [разг.]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > die Ohren spitzen [ugs.]

  • 6 ухо

    1. car
    външно ухо анат. auricle, external ear
    средно ухо middle ear
    вътрешно ухо internal ear
    тех. tag, tab
    (на съд, брадва и пр.) lug
    (на плуг) mouldboard
    казвам някому нещо на ухото say s.th. in s.o.'s ear
    искам да ти кажа нещо на ухото may I have a word in your ear?
    давам ухо на listen to, ( подслушвам) eaves-drop
    от едното ухо влязло, от другото излязло in at one ear, out at the other
    обеца на ухото a good warning
    до уши up to the neck/chin; chin-deep
    влюбен до уши over head and ears/head over ears in love
    изчервявам се до уши blush scarlet/crimson, blush to the roots of o.'s hair
    затънал до уши в работа up to o.'s eyes/chin in work
    наострям уши prick up o.'s ears
    стигна до ушите ми it has come to my ears/knowledge/notice
    дърпам/опъвам/тегля някому ушите pull s.o.'s ears
    pull s.o. by the ear, прен. take s.o. to task
    изяждам някому ушите eat s.o. out of house and home
    да си ядеш ушите! confound you! порастват ми ушите get above o.s., get too big for o.'s boots
    недей лежа на това ухо don't rely/count on that
    когато си видиш ушите on a month of Sundays, on the Greek calends
    трябва да са ти пищели ушите your ears must have been tingling
    ям, та чак ушите ми пукат eat like a wolf
    * * *
    ухо̀,
    ср., ушѝ 1. car; външно \ухо анат. auricle, external ear; вътрешно \ухо internal ear; средно \ухо middle ear;
    2. (на игла) eye; техн. tag, tab; (на съд, брава и пр.) lug; (на плуг) mouldboard; • влюбен до уши over head and ears/head over ears/heels in love; be fathoms deep in love; да си ядеш ушите! confound you! давам \ухо на listen to, ( подслушвам) eavesdrop; до уши up to the neck/chin; chin-deep; far gone; дърпам/опъвам/тегля някому ушите pull s.o.’s ears; pull s.o. by the ear, прен. take s.o. to task; запушвам си ушите stuff o.’s fingers into o.’s ears; затварям си ушите за истината shut o.’s ears to the truth; затънал до уши в работа up to o.’s eyes/chin in work; изчервявам се до уши blush scarlet/crimson, blush to the roots of o.’s hair; изяждам някому ушите eat s.o. out of house and home; искам да ти кажа нещо на \ухото may I have a word in your ear? казвам някому нещо на \ухото say s.th. in s.o.’s ear; когато си видиш ушите on a month of Sundays, on the Greek calends; наострям уши prick up o.’s ears; обеца на \ухото a good warning; от едното \ухо влязло, от другото излязло in at one ear, out at the other; it glances off him like water off a duck’s back; порастват ми ушите get above o.s., get too big for o.’s boots; слушам с четири уши listen open-eared; стигна до ушите ми it has come to my ears/knowledge/notice; трябва да са ти пищели ушите your ears must have been tingling; ушите ми бучат my ears are ringing; ям, та чак ушите ми плющят eat like a wolf.
    * * *
    ear: middle ухо - средно ухо, internal ухо - вътрешно ухо, May I have a word in your ухо? - Може ли да ти кажа нещо на ухо?, pull s.o.'s ears - дърпам ушите на някого; auricle (анат. външно); eye (на игла); tag (тех.)
    * * *
    1. (на игла) eye 2. (на плуг) mouldboard 3. (на съд, брадва и пр.) lug 4. car 5. pull s.o. by the ear, прен. take s.o. to task 6. влюбен до уши over head and ears/head over ears in love 7. външно УХО анат. auricle, external ear 8. вътрешно УХО internal ear 9. да си ядеш ушите! confound you! порастват ми ушите get above o.s., get too big for o.'s boots 10. давам УХО на listen to, (подслушвам) eaves-drop 11. до уши up to the neck/ chin;chin-deep 12. дърпам/опъвам/тегля някому ушите pull s.o.'s ears 13. затварям си ушите за истината shut o.'s ears to thе truth 14. затънал до уши в работа up to o.'s eyes/chin in work 15. изчервявам се до уши blush scarlet/crimson, blush to the roots of o.'s hair 16. изяждам някому ушите eat s.o. out of house and home 17. искам да ти кажа нещо на УХОто may I have a word in your ear? 18. казвам някому нещо на УХОто say s.th. in s.o.'s ear 19. когато си видиш ушите on a month of Sundays, on the Greek calends 20. наострям уши prick up o.'s ears 21. недей лежа на това УХО don't rely/count on that 22. обеца на УХОто a good warning 23. от едното УХО влязло, от другото излязло in at one ear, out at the other 24. средно УХО middle ear 25. стигна до ушите ми it has come to my ears/knowledge/notice 26. тех. tag, tab 27. трябва да са ти пищели ушите your ears must have been tingling 28. ям, та чак ушите ми пукат eat like a wolf

    Български-английски речник > ухо

  • 7 cock

    {kak}
    I. 1. петел
    2. в съчет. с името на друга птица птица мъжкар
    COCK of the wood тетрев, глухар, ам. вид кълвач
    COCK of the north ярко оцветена сипка (Fringilla montifringilla)
    COCK of the rock оранжева юж. ам. птица (Rupicola rupicola)
    3. канела, клапан, кран, чеп (на тръба, бъчва и пр.)
    4. ветропоказател
    5. ударник, петле, чакмак (на пушка), at half COCK воен. със спуснат ударник, прен. само наполовина готов
    to go off at half COCK гръмвам случайно (за пушка), прен. започвам преждевременно, действувам необмислено/прибързано
    at full COCK воен. със запънат ударник
    6. вулг. пенис
    7. водач, главатaр, инициатор, наперен/оперен/самомнителен човек
    the COCK of the school най-големият побойник в училището
    COCK of the walk доминираща/влиятрлна личност
    8. (old) COCK вулг. обръщение към мъж
    9. si. глупости
    10. накривяване, килване, вирнатост
    to give one's hat a COCK килвам си шапката
    COCK of the loft/roost важна личност (в малък кръг), господар на положението, пръв кавалер
    that COCK won't light разг. този номер няма да мине
    COCK-and-bnil story/tale невероятна история, небивалица
    II. 1. изправям (се), вдигам (се), щръквам, вирвам, навирвам (нос)
    наострям (уши), to COCK one's eye at someone поглеждам някого многозначително, повдигам вежда, смигвам някому
    2. свивам под ъгъл (коляно, китка и пр.), обръщам/повдигам нагоре (периферия на шапка и пр.)
    3. килвам, накривявам (шапка и пр.)
    4. запъвам (ударник на пушка и пр.)
    5. si. правя бъркотия/каша, обърквам (плачове и пр.) (и с пр)
    6. приготвям (затвора на фотоапарат) за снимка
    III. n купчина, купа (сено и пр.), куп (тор и пр.)
    IV. 1. трупам на купчини
    2. пластя/събирам (сено) на купа
    * * *
    {kak} n 1. петел; 2. в сьчет. с името на друга птица птица мъжка(2) v 1. изправям (се), вдигам (се), щръквам; вирвам, навирва{3} n купчина; купа (сено и пр.), куп (тор и пр.).{4} v 1. трупам на купчини; 2. пластя/сьбирам (сено) на купа.
    * * *
    тартор; ударник; петел; пенис; глух; изкривеност; изправям; килвам; кран; накривявам; наострям; навирвам;
    * * *
    1. (old) cock вулг. обръщение към мъж 2. at full cock воен. със запънат ударник 3. cock of the loft/roost важна личност (в малък кръг), господар на положението, пръв кавалер 4. cock of the north ярко оцветена сипка (fringilla montifringilla) 5. cock of the rock оранжева юж. ам. птица (rupicola rupicola) 6. cock of the walk доминираща/влиятрлна личност 7. cock of the wood тетрев, глухар, ам. вид кълвач 8. cock-and-bnil story/tale невероятна история, небивалица 9. i. петел 10. ii. изправям (се), вдигам (се), щръквам, вирвам, навирвам (нос) 11. iii. n купчина, купа (сено и пр.), куп (тор и пр.) 12. iv. трупам на купчини 13. si. глупости 14. si. правя бъркотия/каша, обърквам (плачове и пр.) (и с пр) 15. that cock won't light разг. този номер няма да мине 16. the cock of the school най-големият побойник в училището 17. to give one's hat a cock килвам си шапката 18. to go off at half cock гръмвам случайно (за пушка), прен. започвам преждевременно, действувам необмислено/прибързано 19. в съчет. с името на друга птица птица мъжкар 20. ветропоказател 21. водач, главатaр, инициатор, наперен/оперен/самомнителен човек 22. вулг. пенис 23. запъвам (ударник на пушка и пр.) 24. канела, клапан, кран, чеп (на тръба, бъчва и пр.) 25. килвам, накривявам (шапка и пр.) 26. накривяване, килване, вирнатост 27. наострям (уши), to cock one's eye at someone поглеждам някого многозначително, повдигам вежда, смигвам някому 28. пластя/събирам (сено) на купа 29. приготвям (затвора на фотоапарат) за снимка 30. свивам под ъгъл (коляно, китка и пр.), обръщам/повдигам нагоре (периферия на шапка и пр.) 31. ударник, петле, чакмак (на пушка), at half cock воен. със спуснат ударник, прен. само наполовина готов
    * * *
    cock[kɔk] I. n 1. петел; птица мъжкар; a \cock pheasant мъжки фазан; \cock lobster мъжки омар; \cock-of-the-north сипка ( птица); \cock of the rock яркочервена южноамериканска птица; 2. кукуригане, "петли" (първи, втори); прен. разсъмване, зазоряване; we sat till the second \cock стояхме до втори петли; 3. кран; затвор; blast \cock кран за изпускане на пара. 4. ветропоказател (и weather \cock); 5. ударник, курок, петле, чакмак; at full \cock със запънат ударник; to go off at half \cock, to go off half-\cocked 1) гръмвам случайно (за пушка); 2) действам (говоря) необмислено и прибързано; започвам преди завършване на приготовленията; 3) провалям се позорно; 6. англ. разг. приятел, пич, мъжки; 7. мор. най-долната палуба (етаж) на кораб; 8. ав. седалка на летеца (в самолет); 9. грубо пенис; 10. лидер, водач, инициатор, "тартор"; the \cock of the school най-големият побойник в училището; 11. вирнатост, изкривеност; to give o.'s hat a \cock накривявам си шапката; 12. sl глупости; he is talking \cock! той говори глупости! a \cock and bull story ( tale) невероятна (неправдоподобна) история, измислица; the \cock of the walk ( loft, roost) 1) важна личност (в малък кръг); 2) господар на положението; 3) пръв кавалер; fighting ( game) \cock боен петел (за състезания); that \cock won't fight това няма да мине, тези номера не минават; II. v 1. изправям, навирвам, вдигам; наострям ( уши); вирвам ( нос); to \cock o.'s eyes слушам, гледам внимателно; the horse \cocked up its ears at the noise конят наостри уши при шума; to \cock a snook at изразявам презрение, несъгласие; държа се предизвикателно; to \cock s.th. up развалям, провалям поради некомпетентност; trust him to \cock things up бъди сигурен, че ще оплеска работата; 2. килвам, накривявам ( шапка); the bird \cocked its head to one side птицата изви глава настрани; III. n купа ( сено); VI. v пластя, събирам ( сено) на копа.

    English-Bulgarian dictionary > cock

  • 8 perk

    {pə:k}
    I. 1. вирвам глава, перя се, опервам се, ококорвам се
    2. оживявам се, развеселявам се, ободрявам се, съвземам се (след болест)
    3. вирвам (глава-закачливо), наострям (уши-за куче)
    4. издокарвам (се) (и refl)
    II. вж. perky
    III. sl обик. pl съкр. от perquisite
    * * *
    {pъ:k} v обик. с up разг. 1. вирвам глава; перя се; опервам се; (2) {pъ:k} perky.{3} {pъ:k} sl обик. pl ськр. от perquisite.
    * * *
    съвземам се; окопитвам се; опервам се; оживявам се; ококорвам се; ободрявам се; развеселявам; наострям; напервам се;
    * * *
    1. i. вирвам глава, перя се, опервам се, ококорвам се 2. ii. вж. perky 3. iii. sl обик. pl съкр. от perquisite 4. вирвам (глава-закачливо), наострям (уши-за куче) 5. издокарвам (се) (и refl) 6. оживявам се, развеселявам се, ободрявам се, съвземам се (след болест)
    * * *
    perk [pə:k] I. v (обикн. с up) 1. вирвам глава; опервам се; накокошинвам се, напервам се, ококорвам се; 2. оживявам се, развеселявам се, ободрявам се; съвземам се, живвам, окопитвам се (след болест); 3. издокарвам (се) (и refl); to \perk up a suit with a red scarf придавам цвят на (освежавам) костюм с червено шалче; 4. вирвам (глава закачливо); наострям (уши, за куче); II. adj = perky; III. n pl служебни облаги; IV. perk v прецеждам ( кафе).

    English-Bulgarian dictionary > perk

  • 9 prick

    {prik}
    I. 1. шип, бодил, трън, острие, остен, игла
    2. бодване, убождане, следа/белег от убождане
    3. вулг. пенис
    4. sl. презр. никакъв човек, никаквец
    II. 1. бодвам, бода, убождам, пробивам
    to PRICK pins in набождам карфици в
    to PRICK a design on something набелязвам модел върху нещо с дупчици (out, off)
    2. мъча, измъчвам (за болка, съвест и пр.)
    3. отмятам, отбелязвам (в списък и пр.)
    to PRICK a ship's position on a map отбелязвам местонахождението на кораб върху карта
    4. настръхвам (за кожа)
    изострям се (за нepвu)
    to PRICK (up) one's ears наострям уши (и прен.)
    5. ост. пришпорвам (кон), препускам
    6. to PRICK in/off/out разсаждам
    to PRICK the bubble/bladder показвам празнотата/нищожеството (of на)
    * * *
    {prik} n 1. шип, бодил, трън; острие; остен; игла; 2. бодване, (2) {prik} v 1. бодвам, бода, убождам; пробивам; to prick pins in н
    * * *
    шип; убождане; убождам; трън; угризение; острие; пенис; пробивам; бодил; бодвам; бода; боцвам; бодвам; боцване; дупча; забивам; игла; набождам; настръхвам;
    * * *
    1. i. шип, бодил, трън, острие, остен, игла 2. ii. бодвам, бода, убождам, пробивам 3. sl. презр. никакъв човек, никаквец 4. to prick (up) one's ears наострям уши (и прен.) 5. to prick a design on something набелязвам модел върху нещо с дупчици (out, off) 6. to prick a ship's position on a map отбелязвам местонахождението на кораб върху карта 7. to prick in/off/out разсаждам 8. to prick pins in набождам карфици в 9. to prick the bubble/bladder показвам празнотата/нищожеството (of на) 10. бодване, убождане, следа/белег от убождане 11. вулг. пенис 12. изострям се (за нepвu) 13. мъча, измъчвам (за болка, съвест и пр.) 14. настръхвам (за кожа) 15. ост. пришпорвам (кон), препускам 16. отмятам, отбелязвам (в списък и пр.)
    * * *
    prick [prik] I. n 1. шип, бодил, трън; остен; острие; игла; to kick against the \pricks прен. ритам срещу ръжен; 2. бодване, убождане; 3. угризение (на съвестта); 4. sl грубо пенис; прен. неприятен, противен, омразен човек; 5. ост. знак, белег (направен чрез бодване); like a spare \prick at a wedding sl пето колело, ненужен (излишен) човек; II. v 1. бодвам, бода, убождам; пробивам; to \prick the bladder ( bubble) прен. разбивам надежди; показвам празнотата (нищожеството) на (of); to \prick pins in набождам карфици (в); прен. жегвам; to \prick a design on s.th. набелязвам модел върху нещо с дупчици; to \prick the seam of a sail мор. заякчавам шева на ветроходно платно; 2. мъча, измъчвам (за болка и пр.); my conscience \pricks me гризе ме съвестта; 3. отмятам, отбелязвам (в списък); to \prick off names on a list проверявам (отмятам) имена по списък; to be \pricked as sheriff ост. бивам избран за шериф; to \prick a ship's position on a map отбелязвам на карта местоположението на кораб; to \prick music ост. преписвам ноти; 4. удрям център, маркирам център; 5. подлагам на оцетно-кисела ферментация; 6. ост. пришпорвам ( кон), препускам (и on, forward); 7. настръхвам (за кожа); изострям се, изпъвам се (за нерви); to \prick (up) o.'s ears наострям уши (и прен.);

    English-Bulgarian dictionary > prick

  • 10 spitzen

    spítzen sw.V. hb tr.V. 1. остря, наострям, заострям; 2. подострям (молив); umg die Ohren spitzen наострям уши; umg sich auf etw. (Akk) spitzen надявам се на нещо; точа си зъбите за нещо.
    * * *
    tr 1. остря, наострям, изострям; die Ohren = прен наострям уши; 2. прен sich auf a = точа зъби за, надявам се за, радвам се предварително.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > spitzen

  • 11 flap

    {flæp}
    I. 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам
    to FLAP away/off пъдя (мухи)
    2. махам, пляскам с (криле), пърхам, пърпоря
    3. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея (се), люлея (се), плющя
    4. обръщам надолу (периферия на шапка), увисвам
    5. sl. плещя, дрънкам (непрестанно) (и FLAP one's mouth)
    6. разг. to FLAP one's ears давам ухо, наострям уши
    7. разг. паникъосвам се, изпадам в паника, обърквам се
    II. 1. плясък, цапване, перване, бръсване
    2. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене
    3. капак (на джоб, ръчна чанта, плик, отвор на пода)
    наушник (на кaскет и пр.), периферия (на шапка), (прикрепено с панти) крило на маса, мед. лапен (при ампутиране)
    4. тех. клапа, запушалка, капаче
    5. дълго ухо (на животно)
    6. ав. предкрилка, задкрилка
    7. разг. паника, тревога
    to get into a FLAP загубвам и ума, и дума
    * * *
    {flap} v (-рр-) 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам; to (2) {flap} n 1. плясък, цапване, перване, бръсване; 2. махане, п
    * * *
    цапвам; цапване; перване; первам; предкрилка; вея; ветрея; пърхам; размахвам; пърхане; развявам; задкрилка; запушалка; затулка; клапа; махам; махане;
    * * *
    1. i. пляскам (слабо), цапвам, первам, блъскам 2. ii. плясък, цапване, перване, бръсване 3. sl. плещя, дрънкам (непрестанно) (и flap one's mouth) 4. to flap away/off пъдя (мухи) 5. to get into a flap загубвам и ума, и дума 6. ав. предкрилка, задкрилка 7. дълго ухо (на животно) 8. капак (на джоб, ръчна чанта, плик, отвор на пода) 9. махам, пляскам с (криле), пърхам, пърпоря 10. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея (се), люлея (се), плющя 11. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене 12. наушник (на кaскет и пр.), периферия (на шапка), (прикрепено с панти) крило на маса, мед. лапен (при ампутиране) 13. обръщам надолу (периферия на шапка), увисвам 14. разг. to flap one's ears давам ухо, наострям уши 15. разг. паника, тревога 16. разг. паникъосвам се, изпадам в паника, обърквам се 17. тех. клапа, запушалка, капаче
    * * *
    flap[flæp] I. v 1. пляскам (слабо), цапвам, первам, бръскам, пъдя; to \flap away ( off) пъдя ( мухи); 2. махам, пляскам с ( криле); пърхам, пърпоря; 3. махам, размахвам, вея (се), развявам (се), ветрея се, клатя (се), клатушкам (се), люлея (се), мандахерцам (се); плющя; the flag \flaps in the wind знамето плющи; 4. обръщам надолу (периферия на шапка); увисвам; 5. разг. шашвам се; паникьосвам се; смущавам се; \flap o.'s mouth sl плещя; to \flap the heels sl плюя си на петите, търтя да бягам, драсвам; II. n 1. плясък, цапване, перване, бръсване; 2. махане, пляскане с криле, пърхане, пърпорене; 3. мухобойка; 4. нещо, което виси - напр. капак (на джоб, чанта, плик, вход на зимник); периферия (на шапка); крило на маса (което се сваля); допълнителна седалка; кожица, оставена при ампутация; страна (на седло); 5. тех. клапа, запушалка, затулка, капаче; 6. дълго ухо (на животно); 7. крило (на врата, прозорец); 8. ав. предкрилка, задкрилка; 9. ав. sl въздушно нападение; get into a \flap развълнувам се, разтревожвам се, загубвам и ума, и дума.

    English-Bulgarian dictionary > flap

  • 12 ухо

    ср, мн. ч. уши 1. oreille f; външно ухо oreille externe; средно ухо oreille moyenne; вътрешно ухо oreille interne; възпалениe на ухо то мед otite f, inflammation de l'oreille; изправям уши dresser les oreilles; (за кон, магаре, муле) chauvir des oreilles (de l'oreille); бръмчат ми ушите mes oreilles bourdonnent; 2. прен а) (слух) oreille f; имам музикално ухо avoir de l'oreille; б) (уши на съд, сечиво и др.) orillon m; уши на рало orillons d'une charrue; делва с уши jarre а orillons; уши на игла chas (њil) d'une aiguille а давам ухо prêter l'oreille; борчлия до уши avoir des dettes par-dessus les oreilles, être criblé de dettes; влюбен до уши être éperdument amoureux; изцапан до уши crotté jusqu'aux oreilles; дърпам (тегля) някому ушите tirer (frotter) l'oreille (les oreilles) de qn; изяждам (и) ушите някому manger le diable et ses cornes; и стените имат уши les murs ont des oreilles; казвам на ухо dire а l'oreille; когато си види ушите aux calendes grecques; разг а la saint-glinglin; който има уши да слуша а bon entendeur salut; куршум на дявола в ушите il ne faut pas courroucer la fée; наострям уши dresser l'oreille; недей лежа на това ухо ne t'endors pas sur tes lauriers; от едното влиза, от другото излиза cela lui entre par une oreille et lui sort par l'autre; порастват ми ушите s'enorgueillir, se rengorger, monter sur ses ergots, monter sur ses grands chevaux; проглушавам някому ушите rompre (étourdir) les oreilles а qn; стига ми до ушите venir а l'oreille; слушам с едно ухо n'écouter que d'une oreille; ям, та ушите ми плющят manger а ventre déboutonné.

    Български-френски речник > ухо

  • 13 ear

    {iə}
    I. 1. ухо (и прен.), слух
    EAR specialist специалист по ушни болести
    to grin from EAR to EAR ухилвам се до уши
    a word in your EAR една дума насаме
    for one's private EAR поверително
    not for EARs polite не за благовъзпитано общество
    in at one EAR and out at the other от едното влязло, от другото излязло
    уour EARs must have burned/must have been tingling трябва да ca ти горели ушите (зaщото някой е говорил за тебе)
    to be up to the EARs/head over EARs/over head and EARs in затънал съм до гуша/уши в
    to be head over EARs in love влюбен съм до уши
    to have everyone about one's EARs прен. всички са ми на главата
    to be/fall by the EARs прен. хващаме се за гушата
    to set by the EARs насъсквам, скарвам
    to get someone up on his EARs aм. разг. ядосвам някого
    to be all EARs цял съм (се превърнал в) слух
    to have an EAR for music имам (музикален) слух, обичам музиката
    to play by EAR свиря по слух/наизуст
    to play it by EAR ам. sl. проявявам находчивост, отгатвам по нюх
    to have one's EAR s open for scandal/to have itching EARs обичам клюките, слухтя за клюки
    to grate upon/jar upon/offend the EAR дразня слуха
    to have long EARs много съм любопитен
    to have someone's EAR някой ме слуша внимателно и благосклонно
    to gain/win someone's EAR успявам да накарам някого да ме изслуша
    to give/lend an EAR вслушвам се, давам ухо
    to give a cold EAR to, to turn a deaf EAR to отказвам да изслушам, оставам глух за
    to fall on deaf EARs бивам пренебрегнат, оставам без последствие (за предупреждение, молба)
    to turn a sympathetic/ready EAR to изслушвам със съчувствие
    to din into/split someone's EARs проглушавам някому ушите, опявам някому
    to have/hold one's EAR to the ground слухтя
    to drag/pull by the EARs действувам грубо с, прилагам насилие към
    wet behind the EARs младок, който има още жълто около устата
    to have/hold/take by the EARs прен. държа здраво в ръцете си
    to lead by the EARs прен. водя за носа
    to throw someone out on his EAR разг. изхвърлям някого най-позорно
    to pin someone's EARs back ам. разгромявам, разпердушинвам, напердашвам здравата
    2. дръжка (на кана и пр.), ръчка
    тех. ухo
    3. журн. маншет, каре (на горния ъгъл на вестник с кратко съдържание на броя)
    II. n клас (на жито и пр.)
    corn in the EAR изкласило жито
    III. v изкласявам (за жито)
    * * *
    {iъ} n 1. ухо (и прен.); слух; ear specialist специалист по ушни бо(2) {iъ} n клас (на жито и пр.); corn in the ear изкласило жито.{3} {iъ} v изкласявам (за жито).
    * * *
    ушен; ухо; ръчка; слух; дръжка; клас; изкласявам;
    * * *
    1. a word in your ear една дума насаме 2. corn in the ear изкласило жито 3. ear specialist специалист по ушни болести 4. for one's private ear поверително 5. i. ухо (и прен.), слух 6. ii. n клас (на жито и пр.) 7. iii. v изкласявам (за жито) 8. in at one ear and out at the other от едното влязло, от другото излязло 9. not for ears polite не за благовъзпитано общество 10. to be all ears цял съм (се превърнал в) слух 11. to be head over ears in love влюбен съм до уши 12. to be up to the ears/head over ears/over head and ears in затънал съм до гуша/уши в 13. to be/fall by the ears прен. хващаме се за гушата 14. to din into/split someone's ears проглушавам някому ушите, опявам някому 15. to drag/pull by the ears действувам грубо с, прилагам насилие към 16. to fall on deaf ears бивам пренебрегнат, оставам без последствие (за предупреждение, молба) 17. to gain/win someone's ear успявам да накарам някого да ме изслуша 18. to get someone up on his ears aм. разг. ядосвам някого 19. to give a cold ear to, to turn a deaf ear to отказвам да изслушам, оставам глух за 20. to give/lend an ear вслушвам се, давам ухо 21. to grate upon/jar upon/offend the ear дразня слуха 22. to grin from ear to ear ухилвам се до уши 23. to have an ear for music имам (музикален) слух, обичам музиката 24. to have everyone about one's ears прен. всички са ми на главата 25. to have long ears много съм любопитен 26. to have one's ear s open for scandal/to have itching ears обичам клюките, слухтя за клюки 27. to have someone's ear някой ме слуша внимателно и благосклонно 28. to have/hold one's ear to the ground слухтя 29. to have/hold/take by the ears прен. държа здраво в ръцете си 30. to lead by the ears прен. водя за носа 31. to pin someone's ears back ам. разгромявам, разпердушинвам, напердашвам здравата 32. to play by ear свиря по слух/наизуст 33. to play it by ear ам. sl. проявявам находчивост, отгатвам по нюх 34. to set by the ears насъсквам, скарвам 35. to throw someone out on his ear разг. изхвърлям някого най-позорно 36. to turn a sympathetic/ready ear to изслушвам със съчувствие 37. wet behind the ears младок, който има още жълто около устата 38. дръжка (на кана и пр.), ръчка 39. журн. маншет, каре (на горния ъгъл на вестник с кратко съдържание на броя) 40. тех. ухo 41. уour ears must have burned/must have been tingling трябва да ca ти горели ушите (зaщото някой е говорил за тебе)
    * * *
    ear[iə] I. n 1. ухо (и прен.); слух; external ( outer) \ear външно ухо; middle \ear средно ухо; internal \ear вътрешно ухо; an \ear specialist специалист по ушни болести; to smile from \ear to \ear усмихвам се до уши; in (at) one \ear and out (at) the other от едното (ухо) влиза, от другото излиза; your \ears must have burned ( been tingling) сигурно са ти горели ушите (когато някой е говорил за тебе); to be able to do it on o.'s \ear разг. лесна (фасулска) работа, от просто по-просто, to be out on o.'s \ear изхвърлят ме, уволняват ме, изритват ме (от работа); he is up to his \ears in debt той е затънал до гуша в дългове; to fall ( tumble) about s.o.'s \ears срутвам се над главата на някого; прен. пропадам (за планове и пр.); to bend s.o.'s \ears натяквам на някого, намилам, досаждам; to have nothing between o.'s \ears разг. глупав съм, главата ми дрънчи на кухо, главата ми е пълна с бръмбари; football is coming out of my \ears до гуша ми дойде (писна ми, повръща ми се) от футбол; to box s.o.'s \ears, to give s.o. a box on the \ear (a thick \ear) лепвам (цапвам, зашлевявам) плесница на някого; my \ears are flapping надавам ухо, слухтя; to be all \ears цял съм (се превърнал в) слух; to be ( get) on o.'s \ear ам. разг. побеснявам, разгневявам се, изпадам в ярост; to listen with all o.'s \ears (with both \ears) цял съм в слух; to cock ( prick) up o.'s \ears наострям уши, ослушвам се (за животно); to have sharp \ears имам добър (остър) слух; to have an \ear (a fine \ear) for music имам музикален слух; to have an \ear for languages обичам езиците, езиците ми се отдават; to play by \ear свиря по слух; sl проявявам находчивост; импровизирам; to keep o.'s \ears open отварям си ушите; she has her \ears open for scandal, разг. she has itching \ears тя обича клюките, само слухти за клюки; to grate ( jar) upon ( to offend) the \ear дразня слуха; to tickle the \ear галя слуха; прен. лаская; to have long \ears много съм любопитен; to have the \ear of имам вниманието на, слушан съм с внимание от; to gain ( win) s.o.'s \ears успявам да накарам някого да ме изслуша; успявам да си уредя разговор с някого; to give \ear ( lend) an \ear to вслушвам се в, обръщам внимание (давам ухо) на; to give a cold \ear to, to turn a deaf \ear to отказвам да изслушам, отхвърлям (молба и пр.); to turn a sympathetic ( ready) \ear to изслушвам със съчувствие; to close o.'s \ears to затварям си ушите за; to come to the \ears of стигам до ушите на (за слух и пр.); to din into s.o.'s \ears проглушавам ушите на някого, опявам; to have ( put, keep) o.'s \ear to the ground слухтя; to drag ( pull) by the \ears действам грубо, прилагам насилие; to pin back s.o.'s \ear 1) ам. скастрям, смъмрям някого; 2) sl побеждавам, сразявам някого; wet behind the \ears младок, още има жълто около човката си; dry behind the \ears зрял човек, човек с опит; to have ( hold, take) by the \ears държа здраво в ръцете си, имам силно влияние; to lead by the \ears водя някого за носа; it's as much as o.'s \ears are worth разг. опасно е, рисковано е; 2. дръжка (на кана и пр.); ръчка; тех. ухо; гнездо; клема за контактен проводник; 3. отвор (за свързване); входен отвор (на вентилатор); 4. журн. маншет (каре в горния ъгъл на вестник, където се дава кратко съдържание на броя). II. n ост. ора. III. n клас (на жито и пр.); corn in the \ear изкласило жито; VI. v изкласява (за жито) (с up, out).

    English-Bulgarian dictionary > ear

  • 14 strain

    {strein}
    I. 1. опъвам, обтягам, разтягам, изпъвам
    2. напъвам (се), напрягам (се), пресилвам (се)
    3. пристягам, свивам, присвивам
    4. огъвам (се)
    5. навяхвам, измятам
    6. извращавам, изопачавам, разтягам (закон), злоупотребявам с (власт, права, доверие и пр.), изменям в своя полза
    to STRAIN a point правя отстъпка/изключение
    7. цедя (се), процеждам (се) (през цедка и пр.), филтрирам (се)
    8. изцеждам, изстисквам
    9. книж. притискам (до себе си), прегръщам
    strain after мъча се да постигна, стремя се към
    strain at дърпам, тегля (за вързано животно), опъвам се (и прен.)
    strain off прецеждам през цедка, отцеждам
    II. 1. напрежение (и тех.), опъване, обтягане, напън
    2. голямо усилие, пресилване, пренапрежение, преумора, изтощение
    to do something without STRAIN правя нещо с лекота
    to be at (full) /on the STRAIN крайно напрегнат съм
    it was a great STRAIN on my attention трябваше да напрегна цялото си внимание
    it will be a great STRAIN on my purse/resources ще ми струва извънредно много средства
    3. измятане, разтягане (на сухожилие)
    4. тех. деформация
    III. 1. вид, сорт, род, порода (животни, насекоми и пр.), жилка, наследствена черта (в характер и пр.)
    2. тон, начин на говорене/писане, обща тенденция, дух
    in the same STRAIN в същия дух
    обик. рl звуци, напеви, мелодия
    3. поет. поезия, песен
    4. наклонност, склонност
    there is a STRAIN of mysticism in him той e склонен към мистицизъм
    5. известно количество, елемент, оттенък
    * * *
    {strein} v 1. опъвам, обтягам, разтягам, изпъвам; 2. напъвам ((2) {strein} n 1. напрежение (и тех.); опъване, обтягане; напъ{3} {strein} n 1. вид, сорт, род; порода (животни, насекоми и
    * * *
    цедя; филтрирам; щам; тенденция; род; обтягане; огъвам се; опъвам; пасирам; порода; преумора; пресилване; деформация; жилка; измятам; напрежение; напрягам; напрягане; наострям; напън; напъване;
    * * *
    1. i. опъвам, обтягам, разтягам, изпъвам 2. ii. напрежение (и тех.), опъване, обтягане, напън 3. iii. вид, сорт, род, порода (животни, насекоми и пр.), жилка, наследствена черта (в характер и пр.) 4. in the same strain в същия дух 5. it was a great strain on my attention трябваше да напрегна цялото си внимание 6. it will be a great strain on my purse/resources ще ми струва извънредно много средства 7. strain after мъча се да постигна, стремя се към 8. strain at дърпам, тегля (за вързано животно), опъвам се (и прен.) 9. strain off прецеждам през цедка, отцеждам 10. there is a strain of mysticism in him той e склонен към мистицизъм 11. to be at (full) /on the strain крайно напрегнат съм 12. to do something without strain правя нещо с лекота 13. to strain a point правя отстъпка/изключение 14. голямо усилие, пресилване, пренапрежение, преумора, изтощение 15. известно количество, елемент, оттенък 16. извращавам, изопачавам, разтягам (закон), злоупотребявам с (власт, права, доверие и пр.), изменям в своя полза 17. измятане, разтягане (на сухожилие) 18. изцеждам, изстисквам 19. книж. притискам (до себе си), прегръщам 20. навяхвам, измятам 21. наклонност, склонност 22. напъвам (се), напрягам (се), пресилвам (се) 23. обик. рl звуци, напеви, мелодия 24. огъвам (се) 25. поет. поезия, песен 26. пристягам, свивам, присвивам 27. тех. деформация 28. тон, начин на говорене/писане, обща тенденция, дух 29. цедя (се), процеждам (се) (през цедка и пр.), филтрирам (се)
    * * *
    strain [strein] I. v 1. опъвам (се); 2. напрягам ( сили), напъвам се, наострям ( уши); to \strain every nerve напрягам всички сили, правя всичко възможно; 3. пресилвам (очите си и пр.); 4. навяхвам, изкълчвам, измятам; 5. огъвам (се); 6. извращавам, изопачавам; насилвам ( закон); изменям своя полза); to \strain a point правя изключение; 7. притискам до себе си, прегръщам (to o.s.); 8. цедя, прецеждам (се), филтрирам (се); изцеждам, изстискам; 9. напрягам се, мъча се (да); II. n 1. напрежение тех.), обтягане, опъване; напън; 2. голямо усилие, напъване; пресилване, преумора; напрежение; to write without \strain пиша с лекота, непринудено, без усилие; mental \strain умствена преумора; 3. измятане, изкълчване, навяхване; 4. тех. деформиране, деформация; III. strain n 1. род, порода; жилка; 2. тон (на гласа, на реч); тенденция, дух; he said a lot more in the same \strain той каза още много неща в същия дух; 3. често pl звуци; мелодия; 4. поет. поезия, песен.

    English-Bulgarian dictionary > strain

  • 15 aufhorchen

    auf|horchen sw.V. hb itr.V. ослушвам се, наострям слух; diese Rede ließ die Öffentlichkeit aufhorchen тази реч събуди вниманието, интереса на обществеността.
    * * *
    itr наострям уши, заслушвам се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aufhorchen

  • 16 ohr

    Ohr n, -en Anat 1. ухо; 2. слух; Abstehende Ohren Щръкнали уши; Auf dem linken Ohr taub sein Не чувам с лявото ухо; umg Sich aufs Ohr legen Лягам да спя; umg ganz Ohr sein цял съм в слух; umg die Ohren spitzen наострям уши (слух); umg sich (Dat) etw. (Akk) hinter die Ohren schreiben вземам си бележка от нещо; umg bis über die Ohren verliebt влюбен до уши; umg Viel um die Ohren haben Имам много работа; umg Jmdn. übers Ohr hauen Измамвам някого.
    * * *
    das, -en 1. yxo; прен слух; die =en steif halten не унивам, държа се; er sitzt аuf den =en не чува; am = an, bei den =en nehmen пипвам за ухото; sich etw hinter die =en schreiben вземам си добра бележка; 2. дръжка, ухо на съд.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ohr

  • 17 oreja

    1. f 1) слух; 2) орган на слуха; 3) анат. ухо; 4) pl дръжки на съд; 5) облегалка на стол; 6) подгънато ъгълче на страница; 7) всяка от страните на обувка, където се нанизват връзките; 8) част от тръбата, която влиза в стената; 2. m, f прен. ухо; клюкар, интригант; aguzar las orejas прен. наострям уши; con las orejas caídas разг. оклюмало, печално, унило; bajar las orejas разг. смирявам се; ver las orejas al lobo прен. надушвам голяма опасност; con las orejas muy largas прен. любопитно, с наострени уши; calentar a uno las orejas прен., разг. сурово мъмря някого; de oreja a oreja разг. за много голяма уста; hacer uno orejas de mercader прен. правя се, че не ме интересува; правя си оглушки; planchar la oreja прост. спя.

    Diccionario español-búlgaro > oreja

  • 18 orejear

    intr 1) мърдам уши (за животно); 2) прен. правя нещо неохотно, с отвращение; 3) Арж., Гват., Хонд., М. дърпам някому ушите; 4) Ц. Амер., Кол., Ч., Екв., М., Пер., П. Рико наострям уши, подслушвам, надавам ухо.

    Diccionario español-búlgaro > orejear

  • 19 oreille

    f. (lat. auricula) 1. ухо; l'oreille droite, gauche дясното, лявото ухо; 2. слух, ухо; avoir l'oreille fine имам развит слух; avoir l'oreille dure, être dur d'oreille слабо, едва чувам; 3. ухо (на рало, плуг, чувал и др.); 4. подгънат ъгъл (на лист); 5. дръжка (на домакински съд); 6. странични облегалки за глава ( на фотьойл). Ќ avoir l'oreille basse посрамен съм, унижен съм; avoir l'oreille de qqn. имам авторитет пред някого, слушат ме; avoir la puce а l'oreille съмнявам се, подозирам нещо; предчувствам нещо лошо; casser (corner, rebattre, rompre) les oreilles (а qqn.) изморявам някого с много думи, приказки, проглушавам; dresser (pointer) les oreilles наострям уши (за кон); dormir sur ses deux oreilles спя дълбоко, спокойно; être tout oreilles слушам жадно, внимателно; frotter les oreilles а qqn. ост. бия някого; faire la sourde oreille правя си оглушки; les oreilles cornent (tintent) пищят ми ушите, предчувствам нещо; ouvrir les oreilles, de grandes oreilles слушам внимателно; prêter l'oreille давам ухо, вслушвам се; tirer les oreillea а qqn. тегля ушите някому, наказвам го; ventre affamé n'a point d'oreilles погов. гладна мечка хоро не играе; se faire tirer l'oreille правя нещо насила; dans le tuyau de l'oreille тайно; avoir de l'oreille имам музикален слух; de bouche а l'oreille тайно (без присъствието на друг човек); avoir les oreilles dans le sens de la marche, face а la route имам стърчащи уши; avoir qqch. entre les oreilles имам нещо в главата си (идея, мисъл); n'écouter que d'une oreille слушам разсеяно; entrer par une oreille et sortir par l'autre през едното ухо влиза, през другото излиза.

    Dictionnaire français-bulgare > oreille

  • 20 buck up

    buck up sl 1) окуражавам (се); освежавам (се), ободрявам (се), съживявам (се); раздвижвам се; забързвам; 2) наострям уши, заставам нащрек; \buck up up! кураж! стегни се! вземи се в ръце! размърдай се! хайде! англ. побързай! much \buck uped up много доволен, оживен, жизнен, весел, енергичен.

    English-Bulgarian dictionary > buck up

См. также в других словарях:

  • наострям уши — словосъч. вслушвам се, наострям слух …   Български синонимен речник

  • вслушвам се — гл. слушам, давам ухо, долавям, подочувам, заслушвам се, дочувам, чувам, ослушвам се, наострям уши, слухтя, заслухтявам гл. послушвам, изпълнявам, възприемам, съгласявам се, вземам под внимание, обръщам внимание …   Български синонимен речник

  • заслушвам — гл. вслушвам се, наострям уши, започвам да слушам …   Български синонимен речник

  • слухтя — гл. ослушвам се, вслушвам се, заслушвам се, заслухтявам, наострям уши, слушам, давам ухо, дочувам, чувам, подочувам гл. дебна, подслушвам …   Български синонимен речник

  • слушам — гл. чувам, давам ухо, вслушвам се, ослушвам се, наострям уши, слухтя, долавям със слуха си, подслушвам гл. разбирам, схващам, внимавам, научавам гл. изпълнявам, мирувам, покорявам се, подчинявам се, послужвам гл. наблюдавам, следя внимателно,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»